IV th EUROPEAN SPELEOLOGICAL CONGRESS  --  IV ème CONGRÈS EUROPÉEN de SPÉLÉOLOGIE

CDS 38


 VERCORS 2008 Back to opening page with slideshow. Retour à la page de garde avec le diaporama. 
Courant
PETZL Speleo Magazine
CSR Rhône-Alpes Union Internationale de Spéléologie
 
Home page
Page d'accueil

Presentation
Congress Sessions
Sessions du congrès
 Animations
Stands & Speleobar Exploration Present your work
Présentez votre travail
Registration
Inscription
Access
Accès
Accomodation
Hébergement
Adverts/Annonces & Forum Organisation Links
Liens
Contact


REGISTRATION
| INSCRIPTION
Payment on line now available | Paiement en ligne accessible
 


Previous section -- Section précédente TARIFFS
Next section or subsection.

 
Page and site menus -- Menus site et page

Previous section -- Section précédente TARIFS
Next section or subsection.

Prices (Euros)
 


Prix (Euros)

Price until / Tarif jusqu’au Regular / Normal Reduced / Réduit [?] Per day /
Pour 1 jour
Per 2 days /
Pour 2 jours
Per 3 days /
Pour 3 jours
Paper Proceedings / Actes Papier
30 October / octobre 2007 382512 N.A./N.D. N.A./N.D. 15
29 February / février 2008 38 25 12 20 28 20
31 May / mai 2008 48 29 14 24 34 25
31 July / juillet 2008 58 35 16 28 40 29
After / après
On-site / sur place
68 40 18 32 46 35

 
Now you can register and pay by 4 means:
on line, by transfer, by check, or cash.
Register now to get lower price.


See comments hereunder.

And also, stands fares and derived products prices.


  
 
Voir le fichier des prix d'inscription à Vercors 2008

Vous pouvez vous inscrire et payer de 4 manières :
en ligne, par virement, par chèque, ou en espèces.
Inscrivez-vous maintenant pour payer moins cher.


Voir les commentaires ci-dessous.

Et aussi, les tarifs des stands et des produits dérivés.


 Comments

Commentaires

- General -


The registration fees to the congress include participation to all sessions, animations and projections, an individual badge, opening aperitive buffets and closure ceremonies, a detailed programme booklet and CD-Rom proceedings.
Per day tarifs include the same, excepted CD-Rom proceedings and detailed program booklet

The prices for the paper proceedings are indicated on the board above.

The bus fares Lyon-Saint Exupéry Airport / Grenoble Station and Grenoble Station / Lans-en-Vercors are available in page ' Access & transportation '.

The prices for food in the SpeleoBar for typical cuisine from each region of Europe will be reasonnable and warranted by the charter signed by each stand renter.

The prices for lodging can be consulted through the Lans-en-Vercors Tourist Office ( ot-lans-en-vercors.fr ) or by email at : directeur@ot-lans-en-vercors.fr.

Fares for pre-congress camps and trainings can be asked directly to each person in charge.

The registration of a person finally unable to come can be transfered to someonelse for free. If you need to do so, please send the name of the person to whom you want to transfer your registration, to :
contact.vercors2008@ffspeleo.fr .



  

- Généralités -


Les tarifs d'inscription au congrès incluent la participation à l'ensemble des sessions, animations et projections, le badge individuel, les buffets-apéritifs de cérémonies d'ouverture et de clôture, le programme détaillé et les actes sur CD-Rom. Les tarifs à la journée incluent la même chose en dehors du programme détaillée et des actes.

Les tarifs des actes papier sont indiqués dans le tableau ci-dessus.

Les tarifs de bus : Aéroport de Lyon-Saint Exupéry / Gare de Grenoble ainsi que Gare de Grenoble / Lans-en-Vercors, sont disponibles en page ' Accès & transport '.

Les tarifs de restauration au SpeleoBar pour la gastronomie typique de chaque région d'Europe seront raisonnables et garantis dans la charte signée par chaque occupant de stand.

Les tarifs d'hébergement peuvent être consultés auprès de l'office du tourisme ( ot-lans-en-vercors.fr ) ou par e-mail à : directeur@ot-lans-en-vercors.fr.

Les tarifs des camps et stages pré-congrès doivent être demandés directement auprès du responsable.

L'inscription d'une personne dans l'impossibilité de venir, peut être transférée sans frais à quelqu'un d'autre. Si vous êtes dans ce cas, merci d'envoyer le nom de la personne à qui vous souhaitez tranférer votre inscription à : contact.vercors2008@ffspeleo.fr


- Grouped registration -

http://fsue.ffspeleo.fr/forums/viewtopic.php?pid=351#p351

In order to enable the largest number of cavers to participate to this big European meeting, at the best price, we invite every club, local committee and national federation or commission to book in advance, as soon as possible.

Grouped registrations are non nominative, and therefore give more flexibility. In addition, the earlier you book, the lowest fare you get.


So register right now by credit card, or international transfer.
  
- Inscriptions groupées -

http://fsue.ffspeleo.fr/forums/viewtopic.php?pid=351#p351

Afin de permettre au plus grand nombre de participer à ce grand rassemblement européen, et ceci au meilleur prix, nous invitons tous les clubs, CDS, CSR et Commissions fédérales et Fédérations nationales à réserver en avance, dès maintenant.

Les inscriptions groupées donnent plus de souplesse car elles sont non nominatives. De plus, elles bénéficient des mêmes tarifs avantageux si vous réservez longtemps en avance.

Réservez au plus vite, par carte bancaire, chèque français ou virement bancaire...

 

- Reduced Price -

Several categories are included in the reduced fare to enable maximum of people to come :
  • R1 - Youth under 26 years old
    (born after 23 August 1981),

  • R2 - 'Long-distance' countries :
    Central and Eastern Europe (outside of EU15 + Switzerland and other western countries),

  • R3 - Income under 380 euros,

  • R4 - Wife or husband of a personne paying full price and living at the same address.
R1 = R2 = R3 = R4 = same reduced fee
 

- Special Price -

  • S1 - Teenagers under 15 (born after 23 August 1993) can pay 10 euros for the week.


  • S2 - Free for children under 6 years old
    (born after 23 August 2002).


- Back to tariffs -


- Tarif réduit -

Plusieurs catégories sont envisagées afin de permettre au plus grand nombre de venir : :
  • R1 - Jeunes jusqu'à 26 ans
    (nés après le 23/08/1981),

  • R2 - Pays 'longue-distance' :
    Europe Centrale et de l'Est, (hors UE15 + Suisse et autres pays d’Europe Occidentale),

  • R3 -"RMIstes" (revenus < 380 euros),

  • R4 - Conjoint d’une personne payant plein tarif et vivant à la même adresse.
R1 = R2 = R3 = R4 = même tarif réduit

 
- Tarif spécial -

  • S1 - Les ados et pré-adolescents de 14 ans et moins (nés après le 23/08/1993) pourront payer 10 euros pour la semaine.

  • S2 - Gratuit pour les moins de 6 ans
    (nés après le 23/08/2002).


- Retour aux tarifs -

   

Previous section -- Section précédente REGISTRATION & PAYMENT
Next section or subsection.

Page and site menus -- Menus site et page
Previous section -- Section précédente INSCRIPTION & PAIEMENT
Next section or subsection.

Now you can register and pay by 4 means:
on line, by transfer, by check, or cash.
Register now to get lower price.

  
Vous pouvez vous inscrire et payer de 4 manières :
en ligne, par virement, par chèque, ou en espèces.
Inscrivez-vous maintenant pour payer moins cher.

 

Register and pay on line

You can now choose and pay
your individual or grouped registration fee
on line
through button hereunder
(prepare a credit card):

Caution, for the grouped registrations, the maximum amount acceptable by banking system is 750 euros. In the case your registrations are over this amount, please fractionate your payment by bank card in two or three parts.
  S'inscrire et payer en ligne

Vous pouvez choisir et payer
votre inscription, individuelle ou groupée,
en ligne
en cliquant sur le bouton
(préparez une carte de crédit) :

Attention, pour les inscriptions groupées, le montant maximum encaissable en une fois est de 750 euros. Dans le cas ou vos inscriptions dépassent ce montant, merci de fractionner votre inscription par carte bancaire en deux ou trois parties.

 


Register and pay by transfer

International bank transfer data:

Bank : C.C. Lyon - Account : FFS
IBAN : FR76 4255 9000 1121 0222 0010 408
BIC : CCOPFRPPXXX

Please do not forget :

- to add your bank transfer fees to the registration amount,
- to mention your full name in the header of your transfer, so that we can identify it.

In the same time, send us the filled registration form by e-mail at:

contact.vercors2008@ffspeleo.fr



S'inscrire et payer par virement

Coordonnées du virement bancaire international :

Banque : C.C. Lyon - Account : FFS
IBAN : FR76 4255 9000 1121 0222 0010 408
BIC : CCOPFRPPXXX

N’oubliez pas :

- d’ajouter au montant d'inscription les frais de transfert que vous indiquera votre banque,
- de bien indiquer votre nom complet dans l’entête de votre transfert afin que nous puissions l’identifier.

En parallèle, envoyer le formulaire d'inscription complété, par e-mail à :

contact.vercors2008@ffspeleo.fr

 

Register and pay by French check

French bank check only !

To : "FFS-Vercors 2008"

To be sent to the following address:
 
FFS-Vercors 2008,
28 rue Delandine,
69002 Lyon,
France.

Please do not forget :

- to mention registred names on the back of check.

In the same time, send us the filled registration form by mail.



S'inscrire et payer par chèque français

Chèque français en euros seulement !

À : "FFS-Vercors 2008"

À adresser à :

FFS-Vercors 2008,
28 rue Delandine,
69002 Lyon,
France.

N’oubliez pas :

- d'indiquer le nom des inscrits au dos du chèque.

En parallèle, envoyer le formulaire d'inscription complété, par courrier.



 

Register and pay in cash

You have opportunities to register and pay in cash in some national congresses and events where FSUE or FFS have a stand or a representative.

You will also fulfill a registration form.

Please do not forget :

- Sending change by mail is forbidden and unsafe.

S'inscrire et payer en espèces

Vous avez la possibilité de payer en espèces dans les congrès ou événements spéléo nationaux dans lesquels la FSUE ou la FFS sont représentées.

Vous remplirez aussi le formulaire d'inscription.

N’oubliez pas :

- L'envoi d'espèces par courrier est interdit et risqué.


Quick poll

In case you are not yet ready to register, please give us your intention through the poll hereunder,
so that we can get a better idea about number of people attending VERCORS 2008.
  



Sondage express

Si vous n'êtes pas tout à fait prêt à finaliser votre inscription, indiquez nous au moins vos intentions par le sondage ci-dessous, afin que nous ayons une meilleure idée du nombre de participants.
Qui vient à VERCORS 2008 ?
Who will come to VERCORS 2008 ?


Je pense venir à VERCORS 2008...
I think I will attend VERCORS 2008...

OUI/YES, probably
NON/NO, probably not
Je ne sais pas encore / I CANNOT SAY NOW

Je viendrai SANS DOUTE avec famille et amis, soit
I will probably come with family and friends of mine, that is :

1 à/to 5 person.
6 à/to 9 person.
10 person. ou plus/ or more


More information ?

In addition, you can get
further information
by e-mail :
contact.vercors2008@ffspeleo.fr


A last glimpse to tariffs ?


See you in VERCORS 2008...
Plus d'info ?

En outre, vous pouvez obtenir
des renseignements complémentaires,
par courriel :
contact.vercors2008@ffspeleo.fr


Un dernier coup d'oeil aux tarifs ?


A bientôt à VERCORS 2008...
 



13 events - événements | including many -- dont de nombreuses | sessions & animations |
| European Speleological Congress - - Congrès européen de spéléologie |
| 2008 Canyon International RDV - - RIC 2008 |
| Photographers & film makers |
| Photographes & réalisateurs |
| Symposium on exploration |
| Symposium exploration |
| Alpine Underground |
| Alpes souterraines |
| Speleo trainers |
| Enseignants spéléo |
| Eurospeleo Forum |
| Forum spéléo européen |
| Eurospeleo Image'In |
| Festival de l'image spéléo |
| European Bat Night |
| Nuit de la chauve souris |
| Festival of Speleo Art |
| Festival d'art spéléo |
| UIS Commissions Meetings |
| Réunions de Commissions UIS |
| FSUE Extra. General Assembly Meeting |
| Assemblée générale extraordinaire FSUE |
| 1st 'EuroSpeleo Protection' Symposium |
| 1er Colloque "EuroSpeleo Protection" |



  
Page and site menus -- Menus de la page et du site Home page -- Accueil